close

  許多人一生汲汲營營追逐財富與名利,但也有人窮盡一生只為完成保存台灣母語文化的夢想!七十歲的陳成福雖然只有國小畢業學歷,但卻憑藉著對台語文化的熱愛與傳承使命,耗費四十多年歲月,投入台語字典與歇後語的編撰工作,並獨立完成七本著作,他最大的心願是希望能在有生之年,將這些著作全數付印出版,讓更多後代能欣賞並體會台語之美。
  日治時代出生在屏東縣東港鎮的陳成福,小學時受的是日本教育,由於當時家庭經濟狀況不佳,因此初中只上了半學期就被迫中輟,無法繼續升學。他唯一學過漢語的時期是在抗戰空襲期間,因學校關閉,不得已才前往私塾唸了一年半的漢語,但這短暫期間,卻為他日後的台語字典編撰奠定良好根基。
  退伍後的陳成福,留在家鄉東港擔任造船工人,偶而也幫人做木工及裝潢,當時因有感於台灣沒有一本真正的台語字典,唯恐台語文化將可能因此消失,於是著手開始四十多年的台語字典編寫工作。這段期間,他成了家也立了業,五名子女相繼出生,龐大的生活壓力,迫使他必須時常往返東港、高雄兩地工作,考量到工作方便於是三十四歲時便舉家搬遷到高雄居住至今。
  他的第一本字典﹁國台音彙音寶典﹂,是在二十六歲時利用工作閒暇之餘開始動筆編寫,三十歲才完成,隨後卻因自己知名度不高、學歷又低,遲遲找不到出版社幫他付印,直到三十九歲才透過友人介紹找到台南西北出版社協助出書,第一本著作才有機會問世。
  隨後他相繼完成了﹁台灣歇後語﹂、﹁國語台語綜合字典﹂、﹁改良國語台語弟子規學﹂、﹁國語台語對比字典﹂、﹁新編國語台語人生必讀﹂等著作,雖然多已與出版商簽約預計出書,但出版商卻多以市場反應可能不良為由,遲未出版,讓他深感灰心與憂慮。
  在編寫台語字典過程中,他感到最艱難的事是:資料的收集與如何將國語翻譯成台語。為了找出最貼切的台語字彙與語音,他幾乎是翻遍所有的國語字典、辭典,再分別以注音符號與羅馬拼音兩種方式拼出最準確的音韻,由於不懂電腦,他的手稿幾乎全是用筆逐字編寫,常常是寫了又改、改了又寫,相當辛苦。在找資料、編撰過程中,他說自己彷彿就好像與大師學習般,不僅精進了自己的漢語程度,若寫到一些有趣、深奧的歇後語時,也常不經意的會心一笑,從中體會出很多的樂趣。
  什麼是支持他一直寫下去的動力?他笑笑表示:那是一份對台語文化的堅持與使命,雖然時而感到寂寞卻甘之如飴。目前高齡七十歲的他,仍繼續編寫最後一本著作﹁國台音俗語﹂,他希望自己畢生瀝血之作,有朝一日能出版問世,讓更多年輕一代欣賞到台語之美,並能以懂母語、說母語為榮。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寂寞星球小王子 的頭像
    寂寞星球小王子

    寂寞星球小王子

    寂寞星球小王子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()